Have a Cookie

Cookie

My website uses cookies to personalize content and ads, to show you social media features, and to analyze website traffic. I might share information about your use of the website with my social media partners, advertising partners, and analysis partners, who may combine the data with other information about you, provided to them from your prior use of their services. Please note that you can change your cookie settings at any time.

It (po)

# Practical Office Automation
# Copyright 2005, Jacob Sparre Andersen
# Jacob Sparre Andersen <[email protected]>, 2005.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2005-11-16\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-17  0:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Jacob Sparre Andersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

# type: center
#: slides.po4a.tex:25
msgid "Practical Office Automation"
msgstr "Practical Office Automation"

# type: Plain text
#: slides.po4a.tex:25
msgid ""
"\\subtitle{Hacking the OpenOffice.org File Format} \\author{Jacob Sparre "
"Andersen} \\institution{\\epsfig{file=gulch_logo.ps,width=80mm}} \\email"
"{[email protected]} \\slideCaption{LinuxDay/Cagliari 2005: Practical Office "
"Automation --- \\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}}"
msgstr ""
"\\subtitle{Dentro il Formato di File OpenOffice.org} \\author{Jacob Sparre "
"Andersen} \\institution{\\epsfig{file=gulch_logo.ps,width=80mm}} \\email"
"{[email protected]} \\slideCaption{LinuxDay/Cagliari 2005: Practical Office "
"Automation --- \\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}}"

# type: document
#. po4a
#: slides.po4a.tex:33
msgid "{Ouverture}"
msgstr "{Ouverture}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:42
msgid ""
"{\\bf Subject:} \\\\ This talk is about extracting and using meta-data from "
"the OpenOffice.org/OpenDocument file format."
msgstr ""
"{\\bf Subject:} \\\\ Questo talk e' sull'uso e l'estrazione dei meta-data "
"dai file OpenOffice.org/OpenDocument"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:42
msgid ""
"{\\bf Audience:} \\\\ System administrators, system programmers and "
"information system decision makers."
msgstr ""

# type: document
#: slides.po4a.tex:47
msgid ""
"I will talk about what you can (tell your programmers to) do, if your "
"documents are in an open format.  Once I have told you what you {\\em can} "
"do, I will give you some examples of {\\em how} to do it with standard Linux "
"tools."
msgstr ""
"Discutero' su cosa voi potete (dire ai vostri programmatori) di fare, se i "
"vostri documenti sono in un formato aperto.  Una volta discusso cosa voi "
"{\\em potete} fare, daro' alcuni esempi di {\\em come} farlo con tools "
"standard di Linux."

# type: document
#: slides.po4a.tex:49
msgid "~"
msgstr "~"

# type: document
#: slides.po4a.tex:52
msgid "Feel free to ask questions at {\\em any} time during the talk."
msgstr "Le domande sono benaccolte {\\em in ogni momento} durante il talk."

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:58
msgid "{Overview (1)}"
msgstr "{Rassegna (1)}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:68
msgid "{\\em What you can do, if your documents are in an open format.}"
msgstr "{\\em Cosa puoi fare, se i tuoi documenti sono in formato aperto.}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:68 slides.po4a.tex:226 slides.po4a.tex:245
msgid "A look into an OpenOffice.org file."
msgstr "Contenuto di un file OpenOffice.org."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:68 slides.po4a.tex:130 slides.po4a.tex:247
msgid "Indexing OpenOffice.org documents."
msgstr "Indicizzazione di documenti OpenOffice.org."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:68 slides.po4a.tex:130 slides.po4a.tex:226
msgid "Preventing document histories from leaking out through your firewall."
msgstr "Prevenzione di fuga di documenti riservati attraverso firewall."

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:74
msgid "{Open file formats}"
msgstr "{Formati aperti}"

# type: quotation
#: slides.po4a.tex:84
msgid ""
"The minimum requirements for an open standard are that the document format "
"is completely described in publicly accessible documents, [\\ldots] and that "
"the document format may be implemented in programs without restrictions, "
"royalty-free, and with no legal bindings."
msgstr ""
"I requisiti minimi per uno standard aperto sono che il formato del documento "
"sia completamente descritto in documenti pubblicamente accessibili, "
"[\\ldots] e che il formato del documento possa essere implementato in "
"programmi senza alcuna restrizione, libero da brevetti e senza implicazioni "
"legali."

# type: document
#: slides.po4a.tex:84
msgid "{\\small \\url{http://europa.eu.int/idabc/servlets/Doc?id=17982}}"
msgstr "{\\small \\url{http://europa.eu.int/idabc/servlets/Doc?id=17982}}"

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:87
msgid "{Benefits from using open file formats}"
msgstr "{Benefici dell'uso dei formati aperti}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:97
msgid "Not tied to a single software provider."
msgstr "Nessun legame con un singolo fornitore di software."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:97
msgid "Lower price on off-the-shelf software."
msgstr "Minor prezzo sul software off-the-shelf."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:97
msgid "Freedom to (make your programmers) implement special in-house tools."
msgstr "Liberta' di (fare vostri programmatori) implementare tools in casa."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:97
#, fuzzy
msgid ""
"It is more likely that you can find Open Source programs which already solve "
"your problems."
msgstr ""
"Comodita' nel reperire software Open Source che risolvano i tuoi problemi"

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:100
msgid "{Ideas for special in-house tools}"
msgstr "{Idee per tools \"fatti in casa\"}"

# type: document
#: slides.po4a.tex:104
msgid ""
"Since the OpenOffice.org/OpenDocument file format is open, you are free to "
"(make your programmers) write special tools for manipulating the files:"
msgstr ""

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:115
msgid "Extracting titles and keywords for automated document indices."
msgstr ""
"Estrazione di titoli e parole chiave per l'indicizzazione automatica dei "
"documenti"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:115
msgid ""
"Blocking documents containing their editing history from exiting through the "
"corporate firewall."
msgstr ""
"Prevenire che documenti riservati per la propria societa' escano attraverso "
"il firewall aziendale."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:115
msgid "Warning authors about lacking project codes in documents."
msgstr ""

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:115
msgid "\\ldots"
msgstr "\\ldots"

# type: footnote{#2}
#: slides.po4a.tex:115
#, fuzzy
msgid ""
"Only your imagination (and your ability to explain your ideas)  sets limits."
msgstr "Solo i limiti della vostra immaginazione possono fissarne i limiti."

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:121
msgid "{Overview (2)}"
msgstr "{Rassegna (2)}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:130 slides.po4a.tex:226 slides.po4a.tex:243
msgid "What you can do, if your documents are in an open format."
msgstr "Cosa puoi fare, se i tuoi documenti sono in formato aperto."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:130
msgid "{\\em A look into an OpenOffice.org file.}"
msgstr "{\\em Contenuto di un file OpenOffice.org.}"

# type: itemize
#. po4a
#: slides.po4a.tex:136
msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (1)}"
msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (1)}"

# type: verbatim
#: slides.po4a.tex:149
#, no-wrap
msgid ""
"% unzip -l skriv-og-slet.sxw\n"
"  Length     Date   Time    Name\n"
" --------    ----   ----    ----\n"
"       30  11-14-05 11:40   mimetype\n"
"     1958  11-14-05 11:40   content.xml\n"
"     5979  11-14-05 11:40   styles.xml\n"
"     1282  11-14-05 11:40   meta.xml\n"
"     6280  11-14-05 11:40   settings.xml\n"
"      752  11-14-05 11:40   META-INF/manifest.xml\n"
" --------                   -------\n"
"    16281                   6 files"
msgstr ""
"% unzip -l skriv-og-slet.sxw\n"
"  Length     Date   Time    Name\n"
" --------    ----   ----    ----\n"
"       30  11-14-05 11:40   mimetype\n"
"     1958  11-14-05 11:40   content.xml\n"
"     5979  11-14-05 11:40   styles.xml\n"
"     1282  11-14-05 11:40   meta.xml\n"
"     6280  11-14-05 11:40   settings.xml\n"
"      752  11-14-05 11:40   META-INF/manifest.xml\n"
" --------                   -------\n"
"    16281                   6 files"

# type: itemize
#. po4a
#: slides.po4a.tex:154
msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (2)}"
msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (2)}"

# type: verbatim
#: slides.po4a.tex:168
#, no-wrap
msgid ""
"% unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml \\\n"
"> | sed 's/></>\\n</g'\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<!DOCTYPE office:document-meta PUBLIC \"-//OpenOffice.org//DTD OfficeDocument 1.0//EN\" \"office.dtd\">\n"
"<office:document-meta xmlns:office=\"http://openoffice.org/2000/office\" xmlns:xlink=\"http://www.w3.org/1999/xlink\" xmlns:dc=\"http://purl.org/dc/elements/1.1/\" xmlns:meta=\"http://openoffice.org/2000/meta\" office:version=\"1.0\">\n"
"<office:meta>\n"
"<meta:generator>OpenOffice.org 1.1.4 (Unix)</meta:generator>\n"
"<!--645(Build:8824)-->\n"
"<dc:title>Writes and deletions</dc:title>\n"
"<meta:creation-date>2005-11-14T12:31:10</meta:creation-date>\n"
"<dc:date>2005-11-14T12:40:48</dc:date>\n"
"<meta:keywords>"
msgstr ""

# type: itemize
#. po4a
#: slides.po4a.tex:173
msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (3)}"
msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (3)}"

# type: document
#.  unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml #. po4a
#: slides.po4a.tex:187
msgid ""
"{\\small \\begin{verbatim} > | sed 's/></>\\n</g' \\ > | grep '<meta:"
"keyword>' <meta:keyword>OOo</meta:keyword> <meta:keyword>file format</meta:"
"keyword> <meta:keyword>demonstration</meta:keyword> <meta:keyword>changes</"
"meta:keyword> \\end{verbatim} }"
msgstr ""
"{\\small \\begin{verbatim} > | sed 's/></>\\n</g' \\ > | grep '<meta:"
"keyword>' <meta:keyword>OOo</meta:keyword> <meta:keyword>file format</meta:"
"keyword> <meta:keyword>demonstration</meta:keyword> <meta:keyword>changes</"
"meta:keyword> \\end{verbatim} }"

# type: itemize
#. po4a
#: slides.po4a.tex:190
msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (4)}"
msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (4)}"

# type: verbatim
#: slides.po4a.tex:197
#, no-wrap
msgid ""
"% unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml \\\n"
"> | sed 's/></>\\n</g' \\\n"
"> | grep '<dc:title>'\n"
"<dc:title>Writes and deletions</dc:title>\n"
"%"
msgstr ""
"% unzip -ap skriv-og-slet.sxw meta.xml \\\n"
"> | sed 's/></>\\n</g' \\\n"
"> | grep '<dc:title>'\n"
"<dc:title>Writes and deletions</dc:title>\n"
"%"

# type: itemize
#. po4a
#: slides.po4a.tex:202
msgid "{Looking into an OpenOffice.org file (5)}"
msgstr "{Contenuto di un file OpenOffice.org (5)}"

# type: verbatim
#: slides.po4a.tex:209
#, no-wrap
msgid ""
"% unzip -ap skriv-og-slet.sxw content.xml \\\n"
"> | sed 's/></>\\n</g' \\\n"
"> | grep '<text:tracked-changes>'\n"
"<text:tracked-changes>\n"
"%"
msgstr ""
"% unzip -ap skriv-og-slet.sxw content.xml \\\n"
"> | sed 's/></>\\n</g' \\\n"
"> | grep '<text:tracked-changes>'\n"
"<text:tracked-changes>\n"
"%"

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:217
msgid "{Overview (3)}"
msgstr "{Rassegna (3)}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:226
msgid "{\\em Indexing OpenOffice.org documents.}"
msgstr "{\\em Indicizzazione di documenti OpenOffice.org.}"

# type: itemize
#. po4a
#: slides.po4a.tex:231
msgid "{Indexing OpenOffice.org documents}"
msgstr "{Indicizzazione di documenti OpenOffice.org}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:234
#, fuzzy
msgid "Practical demonstration of indexing of OpenOffice.org documents."
msgstr "Indicizzazione di documenti OpenOffice.org."

# type: center
#. po4a
#: slides.po4a.tex:240
msgid "{Overview (4)}"
msgstr "{Rassegna (4)}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:252
msgid ""
"{\\em Preventing document histories from leaking out through your firewall.}"
msgstr "{\\em Prevenzione di fuga di documenti riservati attraverso firewall.}"

# type: figure
#. po4a
#: slides.po4a.tex:257
msgid "{Checking for document histories}"
msgstr ""

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:261
msgid ""
"Practical demonstration of checking OpenOffice.org documents for change "
"information."
msgstr ""

# type: document
#. po4a
#: slides.po4a.tex:266
msgid "{Further information}"
msgstr "{Più informazione}"

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:275
msgid ""
"A commented command history from the practical demonstrations will be "
"published on {\\small\\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}} after "
"the talk."
msgstr ""
"A commented command history from the practical demonstrations will be "
"published on {\\small\\url{http://edb.jacob-sparre.dk/foredrag/OOo/}} after "
"the talk."

# type: itemize
#: slides.po4a.tex:275
msgid ""
"Write me at \\url{[email protected]} if you have questions related to the talk."
msgstr ""
"Write me at \\url{[email protected]} if you have questions related to the talk."

# type: document
#: slides.po4a.tex:278
msgid "The End."
msgstr "Fine."

# type: itemize
#~ msgid ""
#~ "Indexing OpenOffice.org documents.  {\\em Preventing document histories "
#~ "from leaking out through your firewall.}"
#~ msgstr ""
#~ "Indicizzazione di documenti OpenOffice.org.  {\\em Prevenzione di fuga di "
#~ "documenti riservati attraverso firewall.}"

# type: itemize
#, fuzzy
#~ msgid "{figure} {Indexing OpenOffice.org documents}"
#~ msgstr "{Indicizzazione di documenti OpenOffice.org.}"

# type: abstract
#~ msgid "Something."
#~ msgstr "Qualcosa"